Доклад/Баяндама: Развитие именных конструкций. Развитие синтаксиса современного казахского языка


Чтобы узнать стоимость работы и выбрать удобную систему оплаты, нажмите кнопку

Предмет:
Педагогика, Языкознание
Тип работы:
Доклад/Баяндама
Количество страниц:
7

... Именные конструкции, активизировавшиеся в советский период, не являются чуждыми синтаксической системе казахского языка.

 

Конструкции именного характера бытовали в нем издавна, но структура их была весьма упрощенной, а сфера применения - очень ограниченной. Этот структурно-семантический тип предложений активизировался в современном языке как одно из ярких стилистически-нормативных средств литературно-научного определения[1]. Совершенно малоупотребительные раньше, эти именные конструкции в современный период развития казахского литературного языка стали широко распространенными во всех стилях, особенно в газетно-публицистическом и научном. В подавляющем большинстве главные члены конструкций выражаются отвлеченными именами существительными и именами действия, количество которых в словарном составе казахского литературного языка сильно увеличилось и усиленно пополняется. Именно этим можно объяснить активизацию указанных конструкций в современный период развития казахского языка. Новой в данном случае является не сама модель этих конструкций, а их лексическое наполнение, которое отражает обогащенный словарный состав казахского литературного языка путем заимствования из русского языка различных существительных с абстрактными значениями, слов-терминов общественно-политического характера. Новое лексическое наполнение определило и новое смысловое звучание этих конструкций. Употребление таких конструкций отмечается уже в художественных произведениях казах­ских писателей, написанных в 20-30-х годах. Например: Ол кезде әлгі Рамазан төтенше өкіл еді (Г. Мусрепов) 'В то время этот Рамазан был чрезвычайным уполномоченным представителем'; Ал енді айнала көп қызыл жалау байлаған үй - аудандық өкіл пәтері (Там же) 'А дом со множеством красных флагов - квартира районного уполномоченного'; Раушан - ел ішіндегі күң әйелдердің арасынан шыққан көсем (Б. Майлин) 'Раушан - руководитель, выдвинувшийся из среды угнетенных женщин аула'.

 

С помощью таких предложений можно выразить смысловые отношения между обыкновенными конкретными явлениями реальной действительности, раскрыть или уточнить значение какого-либо явления, охарактеризовать личность человека, специалиста. По мере накопления в словарном составе языка имен существительных, обозначающих отвлеченные понятия, в подоб­ных конструкциях начинают выражаться различного рода смысловые отношения между двумя отвлеченными понятиями. Чаще всего эти отвлеченные понятия получают довольно распространенные определения, благодаря которым дается разносторонняя характеристика свойств и качеств понятий. Развернутый, осложненный состав данных конструкций также является характерным явлением, развившимся в советский период под воздействием переводов общественно-политической, научно-технической, художественной литературы, особен­но материалов газет и журналов. Например: Израильдің агрессиясы - бейбітшілікке қатер төндіргендік («Со­циалистік Қазақстан») 'Агрессия Израиля - угроза миру'; Отаршылдық - нашар дамыған елдердің экономикалық  мешеулігінің негізі   («Социалистік   Қазақстан») 'Колониализм - основа экономической отсталости слаборазвитых стран'; Бұл үлкен өзгеріс - қоғам дамуының заңды құбылысы («Саяси білім негиздері») 'Эти большие изменения - закономерное явление раз­вития общества'. ...

 

 

 


 

 

[1] См.: М. Балақаев, Р. Сыздыцова, Е. Жанпейісов. Ңазақ әде-би тілінің тарихы. Алматы, «Мектеп», 1968, 208-6.