Дипломная работа: Фразеологизмы с семантикой телесности в русском и китайском языках (2016)


Чтобы узнать стоимость работы и выбрать удобную систему оплаты, нажмите кнопку

Предмет:
Филология
Тип работы:
Дипломные работы
Количество страниц:
122

ВНИМАНИЕ! Документ в формате pdf

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение 5

1 Вопросы русской и китайской фразеологии в аспекте лингвокультурологии 11

1.1 Специфика фразеологической теории в русском и китайском языкознании 11

1.2 Широкое и узкое понимание фразеологизма 14

1.3 Проблема сопоставления русских и китайских фразеологических единиц 16

2 Соматические фразеологизмы русского и китайского языков: лексико-семантический и структурно-грамматический аспекты 21

2.1 Представления о теле человека в русской и китайской культуре 24

2.2 Фразеологическое значение как лингвистическая категория 31

2.3 Семантическое описание соматических фразеологизмов в русском и китайском языках 36

2.3.1 ФЕ с компонентом голова 36

2.3.2 ФЕ со значением лицо 45

2.3.3 ФЕ с компонентом глаз 51

2.3.4 ФЕ с компонентом сердце 62

2.4 Структурно-грамматический и функционально-стилистический аспекты фразеологизмов русского и китайского языков 71

Заключение 77

Библиографический список 81

Приложение А Список соматических фразеологизмов русского языка

Приложение Б Примеры соматических фразеологизмов китайского языка 109

 

Введение

 

Магистерская диссертация содержит 122 с., 1 рисунок, 2 таблицы, 2 приложения, 220 источников.

В работе исследованы фразеологизмы с соматизмами в русском и китайском языках в структурно-семантическом аспекте.

Цель работы – на основе данных сопоставительного анализа фразеологизмов с соматизмами выявить сходства и различия между русскими и китайскими фразеологизмами как причину и следствие национальных характеров двух сопоставляемых народов.

Основу методологии исследований труды В.В. Виноградова, О.С. Ахмановой, В.Н. Телия и др.

 В работе применяется компаративистский метод анализа, находящий все большее распространение в современной науке для выявления типологических особенностей национальных культур. В диссертации учтены разнообразные подходы русских и китайских ученых к проблематике фразеологической единицы.