СОДЕРЖАНИЕ
Введение 5
1 Деловой дискурс и его реализация в тексте делового письма 9
1.1 Понятие делового дискурса 9
1.2 Текст делового письма как продукт реализации делового дискурса
1.3 Понятие контракта как формы делового письма 23
1.4 Фреймовая структура текста контракта 28
2 Сопоставительный анализ моделей фрейма в текстах контракта на английском языке 35
2.1 Содержание и структурная организация фрейма в текстах контрактов
2.1.1 Модель фрейма в контрактах на английском языке 36
2.1.2 Сопоставительный анализ моделей фрейма контракта на английском языке 64
Заключение 70
Библиографический список 73
Введение
Магистерская диссертация содержит 80 с., 74 использованных источников, 8 рисунков.
Цель данной работы – реконструировать когнитивную модель фрейма «КОНТРАКТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ» и описать способы его вербальной экспликации на языковом уровне.
Предметом исследования в данной магистерской диссертации выступает фреймовая структура контракта на английском языке и динамика его изменений.
Материалом для работы послужили подлинные тексты контрактов на английском языке за 19-е и 2000-е гг. в количестве 20 единиц.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов, а именно: И.Р. Гальперина, В.А. Звегинцева, М.А.К. Халлидейя, Р. Хасана, Т.А. ван Дейка, Н.Д. Зарубиной, Н.Д. Арутюновой и др.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что предложенная методика анализа текста контракта может быть использована в смежных и иных отраслях, включая теорию коммуникации, межкультурную коммуникацию, сферу бизнеса, когнитивную лингвистику, а также при разработке практических пособий для преподавания бизнес-английского.