СОДЕРЖАНИЕ
Введение 6
1 Лингвистические словари как источник национально-культурной информации слова 13
1.1 Понятие лексикографии. Типы словарей 13
1.2 Аналитический обзор работ, посвящённых описанию национально-культурной специфики цветообозначений «красный» и «хун» в русском и китайском языках 16
1.2.1 Исследование лексемы «красный» в русском языке 16
1.2.2 Исследование компонента «хун» в китайском языке 18
1.3 Национальная специфика цвета, цветообзначения как языковые единицы, языковая картина мира в цветообзначениях 20
1.3.1 Национальная специфика цвета 20
1.3.2 Цветообозначения как языковые единицы 22
1.3.3 Языковая картина мира в цветообозначениях 24
1.4 Национально-культурная специфика слова в словарях (толковых, синонимических, фразеологических) 28
1.5 Выводы по первой главе 29
2 Национально-культурная специфика красного цвета в русском и китайском языках: лексикографический аспект 33
2.1 Значение лексикографических данных в изучении национально-культурной специфики лексем со значением красного цвета 34
2.2 Словарные статьи прилагательного «красный» и «хун» в толковых словарях русского и китайского языков. 35
2.2.1 Прилагательное «красный» в прямом и переносном значениях в толковом словаре русского языка 35
2.2.2 Компонент «хун» со значением красного цвета в прямом и переносном значениях 38
2.2.3 Сопоставительный анализ лексического значения прилагательного «красный» и компонента «хун» в русских и китайских толковых словарях.
2.3 Прилагательное «красный» и «хун» в синонимических словарях 47
2.3.1 Синонимические ряды со значением красного цвета в русском языке и китайском языках 47
2.3.2 Сравнительный анализ синонимических рядов прилагательного «красный» и компонента «хун» в русском и китайском языках 53
2.4 Прилагательное «красный» и «хун» во фразеологических словарях 59
2.4.1 Прилагательное «красный» в составе устойчивых сочетаний по данным фразеологического словаря русского языка 59
2.4.2 Национально-культурная специфика устойчивых сочетаний с прилагательным «красный» в русском языке 60
2.4.3 Компонент «хун» в составе устойчивых словосочетаний в китайском языке 62
2.4.4 Национально-культурная специфика устойчивых сочетаний с компонентом «хун» в китайском языке 66
2.4.5 Сравнительный анализ устойчивых сочетаний с компонентами «красный» и «хун» в русском и китайском языках 69
2.5 Выводы по второй главе 74
Заключение 77
Библиографический список 82
ВВЕДЕНИЕ
Магистерская диссертация содержит 94 с., 3 таблицы, 153 источника.
В работе исследуется проблема отражения национально-культурной специфики лексических цветообзначений в лексикографии.
В сопоставительном аспекте проанализированы лексические единицы со значением красного цвета («красный» и «хун») в словарях русского и китайского языков, выявлена их национально-культурная специфика.
Цель работы – произвести комплексный анализ лексического значения слов «красный» и «хун» в различных типах словарей русского и китайского языков и через сопоставление полученных результатов выявить их национально-культурную специфику.
Основу методологии исследования составили работы русских и китайских ученых по цветообзначениям (Арутюнова Н.Д., Апресян Ю.Д., Брагина А.А., Бахилина Н.Б., Василевич А.П., Фролова О.П., Фрумкина Р.М., Гао Хайянь, Гунн Сюэшэн, Ли Аньфэн, Лин-Лин, Фу Хуайцин и др.).
На основании проведенного исследования выявлена национально-культурная специфика цветообзначении («красный» и «хун») в словарях русского и китайского языков.
Научная новизна работы заключается в описании нового материала, извлеченного из словарей разных типов и введенного в научный оборот.