Направление подготовки: Филология
Направленность (профиль) программы: Зарубежная филология (английский язык и литература)
Вид практики: Производственная практика
Тип практики: Научно-исследовательская работа
Содержание
Введение. 3
1. Определение цели и задач научно-исследовательской работы применительно к тематике будущей выпускной квалификационной работы.. 5
2. Сбор, изучение и первичная обработка документальных источников для реализации собственной темы исследования и раскрытия существа проблемы.. 8
2.1 Природа модальности и типология модальных значений. 8
2.2 Лингвистические аспекты модальности. 20
3. Анализ и обобщение полученных научных результатов. 25
3.1 Средства выражения модальности в английском языке. 25
3.2 Средства выражения модальности в русском языке. 32
Заключение. 35
Список использованных источников. 36
Введение
Научно-исследовательская работа осуществляется в форме проведения реальной исследовательской деятельности, выполняемой обучающимся в рамках утвержденной темы бакалаврской работы.
Темой научно-исследовательской работы я выбрал в соответствии с темой выпускной исследовательской работой «Виды модальности в современном английском языке».
1. Определение цели и задач научно-исследовательской работы применительно к тематике будущей выпускной квалификационной работы
Научно-исследовательская работа посвящена изучению категории модальности и средствам ее выражения в современном английском языке.
Давний и постоянный интерес языковедов к изучению модальности обусловлен тем, что модальность является одной из центральных категорий языкознания, категорией, выражающей отношение говорящего к содержанию высказывания и отношение содержания высказывания к действительности.
Модальность как языковая категория является предметом длительного изучения в лингвистике, однако, ее основные виды, функциональные характеристики, типологические свойства и семантика представляющих их форм не дают возможности причислить данную категорию к единому классу языковых образований. Модальность содержит такой большой круг значений, что возникает необходимость более тщательного их изучения. До сих пор не выработаны четкие параметры определения понятия модальности, определяющих роль различных языковых средств в выражении модальных языковых значений. Согласно одному из подходов к определению данной категории, модальность является одним из показателей предикативности, который наряду с категорией времени характеризует грамматическое значение предложения. На этой концепции базируется ряд теорий, однако проблема о статусе и объеме лингвистической категории модальности не исследована в полной мере до сих пор.
2. Сбор, изучение и первичная обработка документальных источников для реализации собственной темы исследования и раскрытия существа проблемы
2.1 Природа модальности и типология модальных значений
Можно согласиться также с позицией И.И. Мещанинова, который относит модальность к понятийным категориям, которые выявляются в самом языке, «в его лексике и грамматическом строе», а «не описываются при помощи языка» [4, с. 196].
Модальность исследовали с различных теоретических перспектив. В модальности выделяются логические и лингвистические параметры. Основополагающей при трактовке модальности является взаимосвязь логических аспектов модальности с суждениями как формами мышления [5].
2.2 Лингвистические аспекты модальности
Суперкатегория модальности определяется широко как лексико-синтаксическая область языка, выражающая отношение говорящего – фактуальное, эвиденциальное, эпистемическое или деонтическое. Хотя большая часть исследований по модальности посвящена изучению того, как модальность квалифицирует пропозицию, за последние десятилетия обнаружились и другие аспекты анализа в рамках этой области. Стало общепринятым учитывать то, что механизм, раскрывающий позицию говорящего, в дополнение к его квалификативной функции, также выполняет риторическую, интерактивную и текстовую функции убеждения, манипулирования, противодействия, конфронтации, принятия, стимулирования обсуждения и создания когерентности текста.
Важно отметить, что язык функционирует не только как средство коммуникации идей, как средство общения, но и используется в своей прагматической функции убеждения в истинности высказываемой пропозиции и убеждения действовать в том или ином ключе. Тем самым осуществляется не только ассертивно-оценочная и нарративная деятельности, но и деятельность, включающая воздействие на поведение других людей.
3. Анализ и обобщение полученных научных результатов
3.1 Средства выражения модальности в английском языке
К. фон Финтел приводит следующий список кодификаторов модальности в английском языке: (1) модальные вспомогательные глаголы (Sandy must/should/might/may/could be home); (2) полумодальные глаголы (Sandy has to/ought to/needs to be home); (3) наречия (Perhaps, Sandy is home); (4) существительные (There is a slight possibility that Sandy is home); (5) прилагательные (It is far from necessary that Sandy is home); (6) кондиционалы (If the light is on, Sandy is home).
Ф.Р. Пальмер определяет три главных источника выражения модальности: 1) индивидуальные суффиксы, клитики и частицы, 2) флексии и 3) модальные глаголы. При этом также используются лексические единицы и идиоматические выражения, номинирующие модальные аспекты высказывания.
3.2 Средства выражения модальности в русском языке
Слова «можно» (81), «надо» (117), «нужно» (169), «нельзя» (280) оказались в числе 300 наиболее употребительных слов русского языка. В Новом частотном словаре русской лексики О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова лемма «можно» занимает позицию - 82, лемма «надо» – 87, лемма «нужно» – 277, «нельзя» – 317, «необходимо» – 1490, «невозможно» – 1120, «необязательно» – 14264 на 20000 слов. Этот словарь был создан с учетом материалов, представленных в Национальном корпусе русского языка. Это означает, что в русском языке происходят семантические и прагматические изменения, которые связаны с изменениями в менталитете людей, готовых сместить с себя ответственность за свои собственные действия.
Заключение
Целью данной работы был анализ средств выражения модальности в английском языке согласно их принадлежности к определенным видам модальности.
Несмотря на то, что родной язык может быть препятствием в изучении второго языка, учащиеся всегда будут автоматически сравнивать второй язык со своим родным языком, поэтому одна четкая грамматическая структура на данном этапе может помочь укрепить их знания и обрести уверенность в использовании иностранного языка.